Vanessa Montesi holds a PhD in comparative studies from the University of Lisbon (PhDCOMP), in collaboration with the universities of Bologna (Italy) and KU Leuven (Belgium). She is a member of the Center for Comparative Studies of the University of Lisbon, where she collaborates with the group Synestesia (THELEME). She’s been part of the research group Dramaturgical Ecologies, based at Concordia University, Canada (2020-2022). She’s been a visiting fellow at KU Leuven (2018), Newcastle University (2020) and an intern at Concordia University (2020). Her research is focused on intermediality, with special attention for intermedial translation into dance performance. To complete her research, she worked alongside dance companies Eliot Smith Dance (Newcastle-upon-Tyne, UK) and Marie Chouinard (Montreal, Canada).
Areas of research
Comparative Studies
Intermedial Studies
Dance Studies
Translation Studies
Selected publications
Montesi, Vanessa (forthcoming). The Translator’s Embodied Dramaturgy. Translation in the Performing Arts. Edited by Enza De Francisci and Francesca Marinetti, London: Routledge.
Montesi, Vanessa; Laura Fracalanza (forthcoming). "I used to sing with a wound in the soul/ And metres of pain/ Dying the floor: An Interview-Article on Poetry, Translation and the Performativity of Bodies with Dinha". Cahiers de Littérature Orale.
Montesi, Vanessa (ed.) (2022). Dance, Dance, Otherwise We Are Lost. Lisboa: P’ARTE Recolhas Poeticas.
Montesi, Vanessa; Baird, Haley; Dana Dugan; Matthew-Robin Nye; Angélique Willkie; Christian Scott; Melina Scialom (2021). Ecologies of Dramaturgy in Dance Creation: a Conversation". Repertorio 36 (2021): 248-277.
Montesi, Vanessa (2021). Translating Paintings into Dance: Marie Chouinard’s The Garden of Earthly Delights and the Challenges Posed to a Verbal-Based Concept of Translation. JosTrans 35: 166-185.
Montesi, Vanessa (2020). The Body Center Stage. Translation and Interpreting Studies,16:2: 196-218.
Montesi, Vanessa. 2020. Choreographing as Doing Historiography: the Representation of 1980s New York in Trisa Brown's Set and Reset. Quaderni della Ricerca, Uniorpress 6 (2020): 167-182.
Montesi, Vanessa (2019). Boris Vian’s Other Voices – Interlingual and Intermedial Translations of L’Écume Des Jours and its Reception in the United Kingdom. 1616: Anuario de Literatura Comparada, 9: 151-172.
Montesi, Vanessa and Orsi, Margherita (2017). Translation of Wang Ping’s poems. La Questione Romantica, 8(1-2).